Pochear trozos de rodaballo
En espagnol Poissons - coquillages - crustacés Confirmé Toutes actions Indifférent
giovedì 28 febbraio 2013, di ,
Toutes les versions de cette vidéo : [Español] [français]
Affichage
Vidéo dans le site
Vidéo avec sa description
Vidéo seule
Lecteur exportable - Aide
Partager sur les réseaux sociaux
Téléchargement(s)
Fichier vidéo mp4 (13.5 Mb)
Pochear quiere decir cocer en un líquido.
Dependiendo de la naturaleza del alimento y de los objetivos deseados, se debe elegir el tipo de líquido, por ejemplo un nage, fumet, caldo, agua, vino, fondo, etc.
En el caso del rodaballo, pescado noble de sabor sutil, su carne debe conservarse firme y blanca, por lo tanto debe pochearse con leche.
Pour aller plus loin
Stéphane Tulmets, enseignant en Organisation et Production Culinaire au Lycée Val de Bièvre de (...)
-
00:00:57
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:01:13
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:01:09
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:04:40
Critères de fraîcheur et de qualité - Module 2 "Les acheter"
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:01:17
Traçabilité / Étiquetage - Module 2 "Les acheter"
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:01:00