Pochear trozos de rodaballo
En espagnol Poissons - coquillages - crustacés Confirmé Toutes actions Indifférent
Thursday 28 February 2013, by ,
All translations of this video : [Español] [français]
Display
Video in the website
Video with its description
Video only
External movie player - Help
Share on social networks
Upload(s)
Fichier vidéo mp4 (13.5 Mb)
Pochear quiere decir cocer en un líquido.
Dependiendo de la naturaleza del alimento y de los objetivos deseados, se debe elegir el tipo de líquido, por ejemplo un nage, fumet, caldo, agua, vino, fondo, etc.
En el caso del rodaballo, pescado noble de sabor sutil, su carne debe conservarse firme y blanca, por lo tanto debe pochearse con leche.
More informations
Stéphane Tulmets, enseignant en Organisation et Production Culinaire au Lycée Val de Bièvre de (...)
-
00:00:57
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:01:13
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:01:09
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:04:40
Critères de fraîcheur et de qualité - Module 2 "Les acheter"
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:01:17
Traçabilité / Étiquetage - Module 2 "Les acheter"
À propos de Poissons, Coquillages et Crustacés Le Collectif Poissons, Coquillages et Crustacés (...)
-
00:01:00